L’Excellence du Tatami Japonais, Entre Tradition et Luxe Moderne
The Excellence of the Japanese Tatami, Between Tradition and Modern Luxury
Die Exzellenz des japanischen Tatamis, zwischen Tradition und modernem Luxus
L’Eccellenza del Tatami Giapponese, tra Tradizione e Lusso Moderno
L’Excellenza dal Tatami Giapunais, tranter Tradiziun e Luss Modern
Il y a plus de mille ans, le tatami n’était pas qu’un simple revêtement de sol. C’était un symbole de prestige,
réservé aux seigneurs et aux érudits. Aujourd’hui, TatamiDesign réinvente cet héritage, fusionnant tradition et modernité,
pour offrir un produit unique, aussi noble que ses origines.
Over a thousand years ago, the tatami was not just a simple floor covering. It was a symbol of prestige,
reserved for lords and scholars. Today, TatamiDesign reinvents this heritage, blending tradition and modernity,
to offer a unique product, as noble as its origins.
Vor über tausend Jahren war der Tatami nicht nur ein einfacher Bodenbelag. Er war ein Symbol des Prestiges,
reserviert für Fürsten und Gelehrte. Heute erfindet TatamiDesign dieses Erbe neu, indem es Tradition und Moderne vereint,
um ein einzigartiges Produkt anzubieten, das genauso edel ist wie seine Ursprünge.
Oltre mille anni fa, il tatami non era solo una semplice copertura per pavimenti. Era un simbolo di prestigio,
riservato a signori e studiosi. Oggi, TatamiDesign reinventa questo patrimonio, fondendo tradizione e modernità,
per offrire un prodotto unico, nobile quanto le sue origini.
Avant passa mille onns, il tatami n’era betg mo ina simpla cuverta da paviment. Era in simbol da prestige,
reservà als signurs ed als erudits. Oz, TatamiDesign reinventa quest eredità, fusiunand tradiziun e modernitad,
per offrir in product unic, uschè nobel sco ses origens.
Un Artisan, Un Dialogue
An Artisan, A Dialogue
Ein Handwerker, ein Dialog
Un Artigiano, un Dialogo
In Artisan, in Dialog
Lorsque vous commandez un tatami chez nous, vous ne commandez pas un simple objet. Vous créez un lien.
Vous serez mis en relation avec l’artisan japonais qui le fabriquera pour discuter avec lui : les procédés de fabrication ou même ses conditions de travail.
Car un tatami n’est pas seulement un meuble. C’est une œuvre que l’on ressent sous ses pieds.
When you order a tatami from us, you’re not just ordering an object. You’re creating a connection.
You will be put in touch with the Japanese artisan who will craft it to discuss with them: the manufacturing processes or even their working conditions.
Because a tatami is not just furniture. It’s a work of art felt beneath your feet.
Wenn Sie bei uns einen Tatami bestellen, bestellen Sie nicht nur ein Objekt. Sie schaffen eine Verbindung.
Sie werden mit dem japanischen Handwerker, der ihn herstellt, in Kontakt gebracht, um mit ihm zu sprechen: über die Herstellungsverfahren oder sogar seine Arbeitsbedingungen.
Denn ein Tatami ist nicht nur ein Möbelstück. Es ist ein Kunstwerk, das man unter den Füßen spürt.
Quando ordini un tatami da noi, non stai solo ordinando un oggetto. Stai creando un legame.
Sarai messo in contatto con l’artigiano giapponese che lo realizzerà per discutere con lui: i processi di produzione o anche le sue condizioni di lavoro.
Perché un tatami non è solo un mobile. È un’opera d’arte che si percepisce sotto i piedi.
Cura que ti cumanadas in tatami da nus, ti na cumanadas betg mo losif. Ti creas ina liasun.
Ti vegns mess en contact cun l’artisan giapunais che’l fabritgescha per discurrer cun el: ils process da fabricaziun u fin ses cundiziuns da lavur.
Perquai che in tatami n’è betg mo in mobel. È in’ovra d’art che sa senta sut ils peis.
Le Luxe du Silence
The Luxury of Silence
Der Luxus der Stille
Il Lusso del Silenzio
Il Luss dal Silenzi
Dans un monde bruyant et rapide, TatamiDesign propose un retour à l’essentiel.
Un espace où chaque pas est feutré, chaque nuit est reposante.
Parce que le luxe n’est pas dans l’excès. Il est dans la sérénité.
In a noisy and fast-paced world, TatamiDesign offers a return to the essentials.
A space where every step is hushed, every night is restful.
Because luxury isn’t in excess. It’s in serenity.
In einer lauten und schnelllebigen Welt bietet TatamiDesign eine Rückkehr zum Wesentlichen.
Ein Raum, in dem jeder Schritt gedämpft ist, jede Nacht erholsam ist.
Denn Luxus liegt nicht im Überfluss. Er liegt in der Gelassenheit.
In un mondo rumoroso e frenetico, TatamiDesign offre un ritorno all’essenziale.
Uno spazio in cui ogni passo è attutito, ogni notte è riposante.
Perché il lusso non sta nell’eccesso. Sta nella serenità.
En in mund rumurus e svelt, TatamiDesign offerscha ina retscharva al essential.
In spazi induve ogni pass è smurzau, ogni notg è reposanta.
Perquai che il luss n’è betg en l’exzess. El è en la serenitad.